Welcome to TranslatorPub.Com!

PUB 用户: ahmed_said


个人信息

名:
Ahmed
中间名:
Abdou
姓:
Said
创建日期:
05/25/2011
电子邮件地址:
你必须登录才可浏览!
网站:
www.masterphd-translation.com
性别:
城市:
Cairo
州:
Cairo
国家:
Egypt
邮政编码:
11341
简历:
Dear Customers,

It's my great honor to co-operate with you. I am Ahmed Said, an experienced and certified EnglishArabic Linguist.
1- More than 15 years as a professional linguist
2- Certified and accredited translator with a university degree and accreditation by:
a) ATN/APTS = Arab Translators Network, Arab Professional Translators Society
b) Faculty of Languages and Translation, Bachelor's degree in Translation, Simultaneous Interpretation Division, 2001.




分享个人资料

 
 
简历
创建日期:
01/02/2013
更新日期:
01/02/2013
文本:
Curriculum Vitae
AHMED SAEED
(ENGLISHARABIC) TRANSLATOR, PROOFREADER, EDITOR
ahmed_said252000@yahoo.com / advancedtranslator@yahoo.com
(+20) 1225109820

My Vision
 to provide high quality translation
 to utilize my skills of translation, proofreading and editing in providing accurate translation
 to use smart, eloquent, and strong language and/or simple and flexible language when needed according to text type and specialization
 to use my mind and bring the author's soul to inspire not only words meanings, but his/her thought and creativity
 to provide highly understood text output
 to think with the client mind and fulfill his/ her needs
 to gather between quality and project timely delivery for client satisfaction
 to enhance and accumulate my expertise via dealing with unlimited texts and resources
 to consider the smallest details which adds to my professionalism and accuracy
 to maintain the same text style of the original document for client's ease and approval
 to build a strong and permanent relationships with clients based on mutual respect and appreciation for enhancing trust and future collaboration
 to gain a positive feedback and comments from clients which adds to my reputation in the market
 to be a close friend to my clients in a way which does not influence on the business commitment, accuracy, quality and/or professionalism
 to build a connection with clients and continuous co-ordination for achieving the best results
 full understanding of client needs and their objectives
 to do my business, talent, and/or favorite hoppy to please myself and be a source of clients' pleasure and their applaud
 to gain self- satisfaction and aspiring for achieving more successes
 to put a brick in the huge building of science and knowledge


Education
• From 1996 - 2001: graduated from Al-Azhar University, College of Languages and Translation, English Division, Simultaneous Interpretation Branch from English into Arabic and vice versa.
(1 preliminary year + 4 academic years)
• Qualification: B.A. in Languages and translation, May 2001.

Courses
 From 1996- 2001: I received training on all translation types from English into Arabic and vice versa within my academic study at the college including:
o Oral interpretation,
o Instant (simultaneous) interpretation,
o Consecutive translation,
o At sight translation, and
o Written translation.
 From 2002- 2003: I received training on written translation including legal, commercial, economic, reports, patents, technical, contracts, manuals, brochures, etc. at a number of reputable translation companies, centers and agencies at Cairo, Egypt.
Skills

Language Skills:
• Arabic: mother tongue
• English: fluent
• French: fair



Computer Skills:
A bundle of software including, but not limited to:
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Microsoft Office
• Microsoft Works2000
• Word Perfect Office 12
• Adobe Reader
• Adobe Acrobat Elements
• WinZip
• Avast Antivirus
• MacAfee Antivirus
• Internet
Hardware:
• Dell XPS Gen 2 notebook
• HP Pro 6400 Core I3 Desktop
• Dell All-in-one-printer (fax, scanner with OCR, copier, printer)
• Wireless internet connection

Managerial & Special Skills:

 managing projects and team leader
 work independently, lead others, or work with others
 collaborating in managing some online translation agencies
 more responsive to cope with the challenges and difficult situations
 experienced translator with technical background
 gatherer of almost all hard copies dictionaries in my language pair plus vast experience in using online resources, thesaurus, glossaries and dictionaries

Basic work ethics and morals:

Punctual - honest – loyal – trustworthy – reliable - hard worker- skeptical when it relates to accuracy and quality
Areas of expertise
Accidental Prevention& Safety – Adv

 
 
当前主题范围
Art/Literary
Business
Engineering
Law
Manufacturing
Marketing
Social Sciences
Technology

 
 
 
种类语言
目标Arabic
English

 
 
 
文章语言分类统计标题
该会员尚未提交任何已获批的文章。

 
 
 
术语表语言学科统计描述
该会员尚未提交任何已获批的术语表。

YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2025 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal