个人信息 | 名: Maxim | 中间名: I | 姓: Buyakov | 创建日期: 12/05/2008 | 电子邮件地址: 你必须登录才可浏览! | 网站: http://www.askmaxim.com/ | 性别: 男 | 城市: Moscow | 州:
| 国家: Russian Federation | 邮政编码: 101100 | 简历:
Maxim Buyakov, Founder and President of MAXIM LLC MB@AskMaxim.com
Mr. Buyakov graduated the Mathematics Department of the Moscow State University in 1991, the Civil Engineering Department of the State University of New York in 1995, and accomplished an intensive course of the Japanese language at Brandeis University, USA, in 1998.
Before founding MAXIM Co., he worked for Parametric Technology Corporation (USA), Elysium Co. Ltd. (Japan), Samsung Electronics Research Center (Moscow, Russi |
|
分享个人资料 | | |
简历 | 创建日期: 12/05/2008 | 更新日期: 12/05/2008 | 文本:
Home
Translation – European and Oriental languages, Russian-English special Headquarters: 11 Pervaya Tverskaya-Yamskaya Street, Suite 41, Moscow 125047 Russia (map)
Contact: Phone +7.495-940-8816 | Fax +7.499-138-4764 | email: info@askmaxim.com | skype: askmaxim
Dear Customer! Thank you for using Maxim services. We will greatly appreciate your comments about you experience with us. If you would like to do so, please write in the language of your choice.
Rates depend on your specific order conditions (language, content etc.).
Approximate rates of translation-related services are here.
To get an actual quote, submit a sample for translation.
Deadlines are essential. You are in good hands! Maxim has an excellent record of delivering on time, thanks to our cherished associates.
Volumes We handle thousand-page projects in a uniform writing style and strictly per Glossary using Translation Memory software and in-house utilities.
Fields of Maxim's expertise include legal, finance, energy, automotive, IT and other areas. Consider ordering a free sample translation.
Glossary We import your Glossary into our Translation Memory system, and then strictly follow it. Or we can build a glossary of terms at your request based on the translation content.
Writing Style - we tend to write in a clear and plain language.
Our Philosophy is to foster an enjoyable environment of cooperation among all parties interested and involved in the translation. This is you, dear Customer, your parties who need this translation, and our associates who perform it. Have a sweet and pleasant experience!
Resources: Check out handy Online Dictionaries, Phrase Translators and links at Maxim's www.EnglishDic.com. For help with Japanese characters (Kanji), visit Maxim's project www.KanjiDic.com.
|
当前主题范围 | Business | Engineering | Law | Manufacturing | Marketing | Patents | Science | Social Sciences | Technology |
种类 | 语言 | 目标 | English | 源 | English | 源 | Russian | 目标 | Russian |
文章 | 语言 | 分类 | 统计 | 标题 | 查看
已创建: 12/05/2008
更新: 12/05/2008 | English | Translation | 网站排名: 9 查看: 5681 评论: 1 (最后: 03/25/2009) 评分: 2 平均评分: 6 (10 Max) (最后: 6 在 05/25/2009)
| Translation Memory, Glossary Management, SDL Trados |
术语表 | 语言 | 学科 | 统计 | 描述 | 该会员尚未提交任何已获批的术语表。 |
|