Welcome to TranslatorPub.Com!

PUB NUTZER: giorgosp


persönliche Informationen

Vorname:
Giorgos
zweiter Vorname:
Nachname:
Paschalidis
Erstellungsdatum:
10/22/2008
E-Mail Adresse:
Sie müssen zur Ansicht eingeloggt sein!
Website:
www.interface.net.gr
Geschlecht:
männlich
Stadt:
Land:
Land:
Greece
Postleitzahl:
54634
Profil:
Experienced Greek translators with technical background



Profil teilen

 
 
Lebenslauf
Erstellungsdatum:
10/22/2008
Aktualisierungsdatum:
12/10/2008
Text:
CURRICULUM VITAE


FREELANCE TRANSLATOR / PHYSICIST


PERSONAL INFORMATION:

Name Giorgos Paschalidis

Address Fotiou 2
54634 - Thessaloniki
GREECE

Date of birth: 04.09.1967

Place of birth: Thessaloniki

Nationality: Greek

Tel.: +30 2310 968469

Mobile: +30 6948 521921

Fax: +30 2310 968464

E-mail giorgosp@the.forthnet.gr

Internet www.interface.net.gr


WORK EXPERIENCE:

Sept. 1999 - today Full-time freelance translator, member of the translation team INTERFACE Technical Translations. Co-operation with a great number of translation agencies in USA, United Kingdom, Japan, Canada, Switzerland, France, Germany, Denmark, The Netherlands, Sweden, Austria, Italy, Belgium, Russian Federation, Czech Republic Cyprus, Greece etc.

1996-1997 Worked as a "stagiaire", trainee translator at the Translating Dept. (Unit 6) of the European Commission in Brussels.
This work involved translation of decisions, regulations and directives in the sphere of the European community interests.
Languages used: French, English, German (into Greek).

1995-1996,
1997-1999 Worked as an in-house translator and project manager at the “Glossima-Wehrheim” translation agency in Thessaloniki, Greece.
Translation was both in general as well as specific subjects (i-e technical/scientific such as automotive, telecommunications, computer science, electronics, engineering as well as EU subjects).
Languages used: French, English, German.
Became member of the Panhellenic Association of Translators (member of F.I.T.).

1993-1995 Performed compulsory military service (23 months) in the Greek Army, becoming an officer in the Signals Corps

1992-1993 Worked as a part-time freelance translator in Munich.

1986-1991 Private tutoring in foreign languages (French, English, German).


LANGUAGE COMBINATIONS:

Source languages

English 1982: "First Certificate in English", University of Cambridge

French 1985: Graduated from DE LA SALLE COLLEGE (Greek-French High School) with distinction.

1986: Diplôme d’ Etudes françaises ("Sorbonne II"), Université de Paris Sorbonne IV and teaching license.

German 1992-1993: Studied German language at the "Sprachen- und Dolmetscher Institut" in Munich and earned the German diploma "Kleines Deutsches Sprachdiplom" from Goethe-Institut

Target language

Greek Mother tongue.


EDUCATION AND TRAINING:

1991-1992 Masters degree in Translation from the University of Mons-Hainaut, Mons, Belgium (Graduate School of Translation).
Translations from English, French and German into Greek. I specialised in the translation of technical and scientifical documents.

1986-1991 Physics degree from the Aristotle University of Thessaloniki, graduated with a Second Upper class degree (7.56/10).


LECTURES:

March 2002 Vocational guidance lecture presenting the profession of translator at Kalamari College of Thessaloniki.

29th March of 2003 Lecture for the Career information day at Ionian University of Corfu.


HARDWARE - SOFTWARE:

Hardware: PC Intel Core Quad CPU 2.66 GHz, RAM 3.25 GByte, HDD 500 GB, CD-RW drive, ADSL connection

Software: Windows XP Pro, Mircosoft Office Professional Edition 2003 (Word, Excel, Powerpoint, Acesss), Coreldraw 6.0, Adobe Framemaker 6.0 and Adobe Pagemaker 7.0

Translation memory used: Star Transit 2.7 (full version), and XV, Trados SDL 2006 Freelance, Catalyst 5.03 and Across (basic knowledge)



PREVIOUS TRANSLATION WORK

Telecommunications:
Nokia Mobile Phones (owner manuals) and accessories, Philips and Samsung Mobile Phones.
On going project for Panasonic wireless phones (owner manuals and software localization).
Palm devices (Internet marketing material).

Automotive:
Long-term cooperation on large projects for BMW (owner and workshop manuals), Renault (owner and workshop manuals), Mazda (owner manuals of all last models) and Mitsubishi (owner manuals of all last models).
Workshop manuals

 
 
Existierende Fachgebiete
Engineering
Manufacturing
Science
Technology

 
 
 
ArtSprachen
QuellEnglish
QuellFrench
QuellGerman
ZielGreek

 
 
 
ArtikelSpracheKategorieStatistikenAnrede
Dieses Mitglied hat noch keine genehmigten Artikel eingereicht.

 
 
 
GlossarSprachenBetreffStatistikenBeschreibung
Dieses Mitglied hat noch keine genehmigten Glossar eingereicht.

YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2018 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal