Text:
QUALIFICATIONS Duly authorized translator of English and German for the Courts of the German Federal State of Rhineland-Palatinate by the President of the Higher Regional Court of Zweibrücken (Germany).
Certified translator, Chamber of Industry and Commerce, Germany Fremdspracheninstitut für Industrie und Wirtschaft in Frankfurt
English language trainer (CELTA – Certificate in English Language Teaching to Adults)
Training (part-time) as bilingual administrative assistance (focus on commercial correspondence) Euro-Schulen Bad Kreuznach
AREAS OF EXPERTISE Engineering Architecture Finance Certified Translations IT / Internet
ACADEMIC STUDIES 02/2008 – 10/2013 Modern Language Studies (English/Spanish), Open University, England 03/1998 – 08/1999 Civil Engineering, University of Applied Sciences, Mainz 09/1996 – 02/1998 Civil Engineering, University of Applied Sciences Kaiserslautern
CONTINUOUS EDUCATION 10/2011 Certificate in English Language Teaching to Adults Academia Suárez, International House Frankfurt 03/2001 – 09/2002 „Cambridge Certificate in Advanced English“ ILS – Institut für Lernsysteme GmbH in Hamburg
WORKING EXPERIENCE 11/2011 – today English language trainer
10/2006 – today Freelance translator
06/2008 – 12/2012 Assistant to the Vice President of Finance & Controlling at automotive supplier Responsibilities: Support as an assistant for the worldwide responsible Vice President of Finance & Controlling, prepare monthly reports of all foreign subsidiaries, keep contact to all subsidiaries, prepare meetings and prepare translations of annual reports etc.
05/2007 –05/2008 Assistant to Manager of Group Controlling at automotive supplier Responsibilities: Support as an assistant for the worldwide responsible Group Controlling Department; prepare monthly reports of all foreign subsidiaries
04/2005 – 04/2007 Translator / AutoCad specialist at automotive supplier Responsibilities: Translation of welding standards, work instructions, specifications of machinery (mainly German to English), translation of in-house knowledge database, interpreting service for important visitor, set-up of company specific terminology database
TEMPORARY EMPLOYMENT ABROAD 01/2004 – 04/2005 IT Assistant at automotive supplier, Canada Responsibilities: Translation of IT relevant document (e.g. Intranet guideline, templates for IT acquisitions), First-Level-Support for all users, in the absence of the Manager all given tasks accomplished with personal responsibility
04/2002 – 12/2003 Assistant to Production Manager at automotive supplier, Canada Responsibilities: Translation of documents (presentations, welding standards, work instructions, templates etc.), prepare documents for presentations, responsible for travel arrangements and appointments
01/2000 – 03/2002 Assistant of Industrial Engineering Manager and AutoCad specialist at automotive supplier Responsibilities: Translation of various presentations for acquisition purposes, responsible for travel arrangements and appointments, preparation of presentations, general assistant tasks, set-up and maintain all plant layouts (national and international)
09/1999 – 12/1999 AutoCad specialist, part-time at automotive supplier Responsibilities: Set-up and maintain all plant layouts (national and international)
04/1996 – 07/1996 architectural draftsman
SOFTWARE MemoQ / SDL Trados Studio 2011, 2014 / Across MS Office (latest version for both OS X and Windows) |