Información personal | Nombre: Anastasia | Segundo nombre:
| Apellidos: La Fata | Fecha de creación: 01/28/2009 | Correo electrónico: ¡Debes iniciar sesión para verlo! | Sitio web: Ninguno proporcionado | Sexo: Femenino | Ciudad:
| Estado:
| País: Russian Federation | Código postal: 198504 | Perfil:
ANASTASIA LA FATA
Contact information: e-mail: ana.lafata@gmail.com Skype: Onfly-Translations
Education St.Petersburg State University MA degree in Linguistics and Translation
Languages • English to Russian • Spanish to Russian • French to Russian • Italian to Russian
Areas of Expertise: All kinds of manuals Consumer electronics Hardware and Software Web site localization Games localization Marketing materials Business and Legal Telecommunications Construction |
|
Compartir Perfil | | |
Curriculum vitae | Fecha de creación: 01/28/2009 | Fecha de actualización: 01/28/2009 | Texto:
ANASTASIA LA FATA
Contact information:
e-mail: ana.lafata@gmail.com nocheblanca@yahoo.com Skype: Onfly-Translations MSN: diecicinco@hotmail.com
Education
St.Petersburg State University MA degree in Linguistics and Translation 1986-1996
Languages
• English to Russian • Spanish to Russian • French to Russian • Italian to Russian
Experience
• CENCICOMP (Nicaragua)– translator/interpreter • Nord Express (St.Petersburg, Russia) – translator/interpreter • RJR (St.Petersburg, Russia) – in-house translator, interpreting (business, marketing, logistics, production equipment, HR and more) • Gillette LLC (St.Petersburg, Russia) – in-house translator (office documentation, business, marketing, construction, etc) • EGO Translating (St.Petersburg, Russia) – technical translator (multiple fields) • Freelancer
Areas of Expertise:
All kinds of manuals (cameras, walkmans, printers, TV, laptops, etc) Consumer electronics Hardware and Software Web site localization Games localization Marketing materials Business and Legal Telecommunications Construction Mechanics Metallurgy Finance /Economics Health and Beauty Electrical Engineering Production equipment Nuclear energy Training / Education Logistics Literary/Journalism
Other fields are welcome for consideration.
CAT tools used: Transit, Trados, SDLX, Deja Vu
DTP Software: Fine Reader, QuarkXpress, Adobe Photoshop, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, AutoCAD, Adobe Photoshop, Corel Draw, Adobe Acrobat Professional, Adobe InDesign and much more
Translated for Acer, Microsoft, BenQ, Packard Bell, Bank of America, Citibank, RJR, Gillette, Hasbro, Wizards of the Coast, Network Health, Oregon Department of Human Services (DHS), Oregon Employment Department (OED), UNICEF, Barclays, Citibank,US Bank, Oregon AFSCME, Linksys, Belkin, Clatronic, Trust, Cisco, Heineken, Sabre, Microsoft, Lenovo, Chevron, Asus, BenQ, Toshiba, Kodak, Honeywell, Cisco, Ericsson, TomTom, Nokia, Alcatel, Iskratel, TNK (Tyumen Oil Company), Kawasaki, JVC, Panasonic, Sony, Hewlett Packard, Bayers, BMS (Bristol-Myers Squibb), NovoNordisk, Philips, Flowserve, Rockwell, Kranlyft, Emerson, Graco, Eaton, SKF, DeWalt, Ford, Volvo, Caterpillar, Komatsu, and many others.
Should you have any questions do not hesitate to contact me via e-mail: ana.lafata@gmail.com or nocheblanca@yahoo.com
|
Áreas temáticas existentes | En este perfil aún no se han indicado áreas temáticas. |
Tipos | Idiomas | Origen | English | Origen | French | Origen | Italian | Destino | Russian | Origen | Spanish | Destino | Spanish |
Articulo | Idioma | Categoria | Estadisticas | Titulo | Este miembro no ha enviado ningun articulo aun. |
Glosario | Idiomas | Asunto | Estadisticas | Descripcion | Este miembro no ha enviado ningun glosario aprobado aun. |
|