Welcome to TranslatorPub.Com!

USUARIO PUB: Onfly


Información personal

Nombre:
Anastasia
Segundo nombre:
Apellidos:
La Fata
Fecha de creación:
01/28/2009
Correo electrónico:
¡Debes iniciar sesión para verlo!
Sitio web:
Ninguno proporcionado
Sexo:
Femenino
Ciudad:
Estado:
País:
Russian Federation
Código postal:
198504
Perfil:
ANASTASIA LA FATA

Contact information:
e-mail: ana.lafata@gmail.com
Skype: Onfly-Translations

Education
St.Petersburg State University
MA degree in Linguistics and Translation

Languages
• English to Russian
• Spanish to Russian
• French to Russian
• Italian to Russian

Areas of Expertise:
All kinds of manuals
Consumer electronics
Hardware and Software
Web site localization
Games localization
Marketing materials
Business and Legal
Telecommunications
Construction



Compartir Perfil

 
 
Curriculum vitae
Fecha de creación:
01/28/2009
Fecha de actualización:
01/28/2009
Texto:
ANASTASIA LA FATA

Contact information:

e-mail: ana.lafata@gmail.com
nocheblanca@yahoo.com
Skype: Onfly-Translations
MSN: diecicinco@hotmail.com

Education

St.Petersburg State University
MA degree in Linguistics and Translation
1986-1996

Languages

• English to Russian
• Spanish to Russian
• French to Russian
• Italian to Russian

Experience

• CENCICOMP (Nicaragua)– translator/interpreter
• Nord Express (St.Petersburg, Russia) – translator/interpreter
• RJR (St.Petersburg, Russia) – in-house translator, interpreting (business, marketing, logistics, production equipment, HR and more)
• Gillette LLC (St.Petersburg, Russia) – in-house translator (office documentation, business, marketing, construction, etc)
• EGO Translating (St.Petersburg, Russia) – technical translator (multiple fields)
• Freelancer

Areas of Expertise:

All kinds of manuals (cameras, walkmans, printers, TV, laptops, etc)
Consumer electronics
Hardware and Software
Web site localization
Games localization
Marketing materials
Business and Legal
Telecommunications
Construction
Mechanics
Metallurgy
Finance /Economics
Health and Beauty
Electrical Engineering
Production equipment
Nuclear energy
Training / Education
Logistics
Literary/Journalism

Other fields are welcome for consideration.

CAT tools used: Transit, Trados, SDLX, Deja Vu

DTP Software: Fine Reader, QuarkXpress, Adobe Photoshop, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, AutoCAD, Adobe Photoshop, Corel Draw, Adobe Acrobat Professional, Adobe InDesign and much more

Translated for Acer, Microsoft, BenQ, Packard Bell, Bank of America, Citibank, RJR, Gillette, Hasbro, Wizards of the Coast, Network Health, Oregon Department of Human Services (DHS), Oregon Employment Department (OED), UNICEF, Barclays, Citibank,US Bank, Oregon AFSCME, Linksys, Belkin, Clatronic, Trust, Cisco, Heineken, Sabre, Microsoft, Lenovo, Chevron, Asus, BenQ, Toshiba, Kodak, Honeywell, Cisco, Ericsson, TomTom, Nokia, Alcatel, Iskratel, TNK (Tyumen Oil Company), Kawasaki, JVC, Panasonic, Sony, Hewlett Packard, Bayers, BMS (Bristol-Myers Squibb), NovoNordisk, Philips, Flowserve, Rockwell, Kranlyft, Emerson, Graco, Eaton, SKF, DeWalt, Ford, Volvo, Caterpillar, Komatsu, and many others.

Should you have any questions do not hesitate to contact me via e-mail: ana.lafata@gmail.com or nocheblanca@yahoo.com



 
 
Áreas temáticas existentes
En este perfil aún no se han indicado áreas temáticas.

 
 
 
TiposIdiomas
OrigenEnglish
OrigenFrench
OrigenItalian
DestinoRussian
OrigenSpanish
DestinoSpanish

 
 
 
ArticuloIdiomaCategoriaEstadisticasTitulo
Este miembro no ha enviado ningun articulo aun.

 
 
 
Glosario Idiomas Asunto Estadisticas Descripcion
Este miembro no ha enviado ningun glosario aprobado aun.

YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2024 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal