Welcome to TranslatorPub.Com!

PUB NUTZER: elsachesnel


persönliche Informationen

Vorname:
Elsa
zweiter Vorname:
T.
Nachname:
Chesnel
Erstellungsdatum:
07/11/2013
E-Mail Adresse:
Sie müssen zur Ansicht eingeloggt sein!
Website:
nicht zur Verfügung gestellt
Geschlecht:
weiblich
Stadt:
Vancouver
Land:
BC
Land:
Canada
Postleitzahl:
V6E1L4
Profil:
Freelance English > French Translator based in Vancouver (British Columbia, Canada), Associate member of the STIBC - Society of Translators and Interpreters of British Columbia, my specializations include legal translations, translations in the service and tourism industry (hotels and restaurants mostly), as well as in the arts such as architecture and photography.



Profil teilen

 
 
Lebenslauf
Erstellungsdatum:
07/11/2013
Aktualisierungsdatum:
07/11/2013
Text:
Elsa T. Chesnel
Freelance English > French Translator
STIBC Associate Member 03-01-3260


304-1140 Pendrell Street
Vancouver, B.C.
V6E 1L4 Canada
elsachesnel@gmail.com
http://www.proz.com/translator/1697243



Objective

To do Freelance French ‹–› English translations – continuing to develop my career as a freelance translator, applying my skills in taking responsibilities, meeting deadlines, and assuring a good communication and excellent quality. Learning every day.


Qualifications

Associate Member of the STIBC - Society of Translators and Interpreters of British Colunbia
Native Standard French speaker with extensive understanding of French, Canadian and Scottish cultures.
Holder of a Canadian Translation Certificate in the French – English pair.
Meticulous about keeping high written standards.
Excellency at respecting deadlines.


Experience

From English to French:

Medical Software
Full time translator at Intrahealth Canada Ltd. – Act as a reference for the translation team, in regards of writing conventions and exactitude in the French language. March to June 2013.

Law
Third party complaint. 4,500 words, edition.
School disciplinary action. 2,000 words, translation.
Course content – Export law. 500 words, translation.
“Aboriginal and treaty rights” – History of law thesis. 3,000 words, translation.

Technical writing
Product warranty and user guide. 1,000 words, translation.
Chimney user manual. 1,000 words, translation.

Creative writing
Video games script and dialogues. 700 words, translation.
English Literature essays. 3,000 words, edition.
Correspondence – Rob Carpenter's movie promotion. 1,000 words translation.


From French to English:

Technical writing
Drilling machine – Safety manual. 9,000 words, transaction.

Press reports
SCNF (railroad company) yearly review. 2,000 words, translation.
Various press releases and newspaper articles – Cooking, Sailing, etc. Translation.

Personal documents
Birth Certificate. 400 words, translation.
Transcript. 200 words, translation.

Architecture
“Versailles Grandeur nature” – Scale model web site. 2,500 words translation.
Ancient building's revitalization in Madrid. 3,000 words, translation.


Education

Translation Certificate
Collège Universitaire de Saint-Boniface, Winnipeg (Manitoba), Canada
2009-2012

Law Baccalaureate
Faculté de Droit et de Science politique, Université Paul Cézanne, Aix-en-Provence, France.
2003-2006

English Literature Diploma
Faculté de Lettres, Université de Provence, Aix-en-Provence, France.
2008-2009

 
 
Existierende Fachgebiete
Art/Literary
Law
Other
Social Sciences

 
 
 
ArtSprachen
QuellEnglish
ZielEnglish
ZielFrench
QuellFrench

 
 
 
ArtikelSpracheKategorieStatistikenAnrede
Dieses Mitglied hat noch keine genehmigten Artikel eingereicht.

 
 
 
GlossarSprachenBetreffStatistikenBeschreibung
Dieses Mitglied hat noch keine genehmigten Glossar eingereicht.

YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2024 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal