Menu




PUB USER: metatext


Personal Information

First (Given) Name:
Daphne
Middle Name:
Last (Family) Name:
Lawless
Date Joined:
11/14/2014
E-Mail Address:
You must be Logged In To View!
Website:
None Provided
Gender:
Female
City:
State:
Country:
New Zealand
Zip:
1022
Profile:
None Specified



Share Profile

 
 
Resume
Date Created:
11/14/2014
Date Updated:
11/14/2014
Text:
Daphne Lawless
2/26 Mountain View Road, Morningside, Auckland 1022, New Zealand
daphne@indexing.co.nz
Phone (+64 9) 846 1060


Personal statement / Déclaration personnelle

I have advanced skills in translation, writing and research, and love using these skills to create valuable products and make the world a better place.
J'ai gagné des competences avancés dans la traduction, l'ecriture et la recherche, et j'aime bien utiliser ces competences en faisant des produits valables et en améliorant la monde autour de moi.

Relevant work history / Antécedents de travail pertinents

Self-employed as freelance indexer, copyeditor and translator, May 2011 -
Travail à mon propre compte comme traductrice, indexeuse et revisuese, Mai 2011-


Qualifications

PGDipTrans (Postgraduate Diploma in Translation Studies / Diplôme d'Études Supérieures de Traduction) in French / en Français, University of Auckland, NZ. Graduated with Distinction / Diplômée avec Distinction, September/Septembre 2014.

DALF (Diplôme Approfrondi de la Langue Française/ Advanced Diploma in French Language) Level C2 (highest), October / Octobre 2006

PhD in English Literature / en littérature anglophone néo-zélandaise, Victoria University of Wellington, 2004. Abstract available at / Sommaire disponible à: http://daphnelawless.com/writing/spabst.htm.

Online translation examples / Exemples en ligne de traduction:

Communists and “red-browns”, the first allies – the hidden history of FEMEN (1/3). https://www.facebook.com/notes/daphne-lawless/communists-and-red-browns-the-first-allies-the-hidden-history-of-femen-13/10151958600059141 Translation of / traduction de Pechter, Olivier. Communistes et rouge-bruns, les premiers alliés. L’histoire cachée des FEMEN (1/3). http://olivierpechter.wordpress.com/2014/01/17/du-communisme-aux-reseaux-neo-fascistes-lhistoire-cachee-des-femen-12/

The Child Who Did Not Exist. http://www.metatext.co.nz/misc/childdidnotexist.pdf Translation of / Traduction de Campanile, Valerie. L'enfant qui n'existait pas. http://www.valeriajcampanile.com/nouvelles/nouvelle2005.pdf

Other interests / Autres interêts
Football, music, politics / Foot, musique, politique

References / Réferences

Mary Egan, Mary Egan Ltd (http://www.maryegan.co.nz): mary@maryegan.co.nz
Camille Lowe, Undercover Project Management: camille@under-cover.co.nz

Both referees are former managers. / Tous les deux sonts des directeuses anciennes.

 
 
Existing Subject Areas
Art/Literary
Law
Medical
Social Sciences

 
 
 
TypeLanguage(s)
DestinationEnglish
SourceFrench

 
 
 
ArticleLanguageCategoryStatsTitle
This member has not submitted any approved articles yet.

 
 
 
GlossaryLanguagesSubjectStatsDescription
This member has not submitted any approved glossaries yet.

YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2024 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal