Welcome to TranslatorPub.Com!

USUARIO PUB: cathy_tregoning

Informacion Personal

Primer nombre:
Cathy
Segundo nombre:
Apellido:
Tregoning
Fecha de suscripcion:
07/01/2014
Direccion de correo:
Debes iniciar sesion para ver!
Website:
Ninguna suministrada
Genero:
Femenino
Perfil:
My name is Cathy Tregoning and I have been studying and speaking French for most of my life. I am passionate about translating French into English and English into French. In 2012 I completed my Bachelor of Arts with a Distinction in French Studies at Macquarie University in Sydney, Australia. I have attended a 4 week Stage in Paris in 2003 and another 3 week Stage in Lausanne, Switzerland in 2010. I travelled again to France in October/November 2013, and will relocate to France in 2014.



Titulo de articulo: Un extrait de L''Étranger par Albert Camus
Fecha de creacion:
07/04/2014
Ultima actualizacion:
07/04/2014
Idioma:
French
Categoria:
Translation
Rango de TranslatorPub.Com:
238
Vistas:
3363
Comentarios:
0
Valoracion:
0, Puntaje promedio: 0 (10 Max)
Texto:
Les lampes de la rue se sont alors allumées brusquement et elles ont fait pâlir les premières étoiles qui montaient dans la nuit. J’ai senti mes yeux se fatiguer à regarder les trottoirs avec leur chargement d’hommes et de lumières. Les lampes faisaient luire le pave mouillée, et les tramways, à intervalles réguliers, mettaient leurs reflet sur des cheveux brillants, un sourire ou un bracelet d’argent. Peu après, avec les tramways plus rares et la nuit déjà noire au-dessus des arbres et des lampes, le quartier s’est vide insensiblement, jusqu’à ce que le premier chat traverse lentement la rue de nouveau déserte. ( de L’Étranger par Albert Camus, pg 81, Twentieth Century Texts, Ed. Ray Davison, Routledge 1988.)

The lights in the street illuminated suddenly, dimming the glow of the first evening stars. Squinting against the glare, I tried to make out activity of people in the streets. An eerie glimmer arose from the wet pavement, as passing trams reflected glimpses of shiny hair, a smile or a silver bracelet. Later, as the trams waned and only darkness slid over the trees and streetlights, the neighbourhood seemed to empty carelessly, until at last a lone cat languished across the deserted street.
Rate It!
You must be logged in to vote!

You can log in, or sign up for free, here!
Comments:
There are no comments on this yet, be the first below!
Post a new comment:
You must be logged in to comment!

You can log in, or sign up for free, here!
YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2024 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal