Menu





PUB USER: menfar

Personal Information

First (Given) Name:
Mahdi
Middle Name:
Last (Family) Name:
Ghazanfar
Date Joined:
10/22/2008
E-Mail Address:
You must be Logged In To View!
Website:
None Provided
Gender:
Male
Profile:
I hold an MA in translation studies from Allameh
Tabataba'i University, Tehran, which is the best one in
its kind in Iran. My BA is also English translation&
interpretation.


As for my job experience, I have worked as a full-time
translator for two years (2001-2003). Additionally for two
more years I had been a part-time translator/interpreter
(2003–2005). I have also been a freelance translator
since 2005 and currently I subtitle films and shows for
Supreme Master Television (SMTV)
Image:
None Provided
Article Title: Translation evaluation and CDA (Abstract)
Date Created:
10/23/2008
Date Updated:
10/23/2008
Language:
English
Category:
Translation
TranslatorPub.Com Rank:
37
Views:
2221
Comments:
0
Ratings:
0, Average Rating: 0 (10 Max)
Text:
Translation as a phenomenon, which includes both social and linguistic aspects, had been investigated from various viewpoints by scholars with different backgrounds. This research aimed at investigating the ideological impacts of the process of translation and its consequences on the representation of ideologies and cultures. In pursuing this goal, Critical Discourse Analysis (CDA) was found to be an appropriate tool. The theoretical structure of this research was based upon Fairclough’s framework (1989, 1995a) which was employed by Dr. Farahzad in Translation Criticism (2007).. The corpus used for analysis in this research was consisted of four chapters of two books and their corresponding Persian translations; ‘Why do People Hate America?’ by Ziauddin Sardar and Merryl Wyn Davies (2003) and ‘Rogue State: a guide to the world’s only superpower’ by William Blum (2005). Azim Fazlipur renders the former under: ‘چرا مردم از آمریکا متنفرند؟’ and ‘a group of translators’ translate the latter under: ‘دولت خودسر: کتابی راهنما برای معرفی تنها ابرقدرت جهان: آمریک’
Rate It!
You must be logged in to vote!

You can log in, or sign up for free, here!
Comments:
There are no comments on this yet, be the first below!
Post a new comment:
You must be logged in to comment!

You can log in, or sign up for free, here!
YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2022 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal