Personal Information | First (Given) Name: Jacqueline | Middle Name:
| Last (Family) Name: McKay | Date Joined: 09/14/2011 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Female | City: Musselburgh | State: East Lothian | Country: United Kingdom | Zip: EH21 6LL | Profile:
My areas of expertise are: - User manuals - Legal (Contracts and T&C) - QA documents
I have been working as a freelance translator since 2001, providing English translations for various translation agencies in Europe. I have translated a wide range of documents including user manuals, legal documents, quality assurance documents and I am able to deal with many different subject areas thanks to my literary and technical background.
Before becoming freelance, I worked for a translation |

|
Share Profile |  | |
Resume | Date Created: 09/14/2011 | Date Updated: 09/14/2011 | Text:
Jacqueline MCKAY Freelance translator/interpreter GF2, Chilton, Gracefield Court, Musselburgh, UK, EH21 6LL Tel.: (+44) (0)131 653 2823, Mob.: (44) (0)781 034 0755 jaqueline.mckay@btinternet.com Translations tailored to your requirements Translation professional with 10 years’ experience in freelancing looking to expand her customer base. Highly organized, efficient and competent in the following language services: Translation Revision & Proofreading Interpreting Terminology management Experience 2001 to Present: Freelance translator/interpreter Offering various language services, especially translation, proofreading, interpreting and terminology management. Working for various translation agencies, mainly in France and Germany.
June – October 2001: Trainee English translator, TRADECOM, Besançon, France Duties: Technical translations, mainly into English. Contacts with clients. Production of technical glossaries.
April 2000: Work experience at university, FOURNIAL, Saint Grégoire, France English translation of a technical catalogue (ironmongery, electrical and plumbing supplies).
February 2000: Work experience at university, STUDEC, Lorient, France English translation of an operating manual for a cruise ship.
October 1996 – May 1997: English language assistant at 2 high schools in Civray, France. Duties: Teaching English to small groups of French pupils and students aged 11 to 20. Education 2000 - 2001: Maîtrise LEA (English & German), Specialisation in Technical Translation, Rennes University, France French equivalent of Masters in Technical Translation. Areas of study: Technical and specialized translation. Terminology. Technical writing. Visual Basic and HTML computer programming. Introduction to Word, Powerpoint and Access. Use of on-line dictionaries and glossaries.
April – July 1998: Erasmus exchange student at Heidelberg University’s Institute of Translation and Interpreting, Germany.
1994 – 2000: BA (Hons) in French and German, Second Upper Class, University of Stirling, Scotland. With 3 semesters of Spanish (intensive course; Diploma level).
1998-1994: Secondary education: Dalkeith High School, Dalkeith, Scotland. Standard Grades: English, Mathematics, Art, Physics, Chemistry, French and German Higher Grades: English, Mathematics, Chemistry, French and German Certificate of Sixth Year Studies: French and German.
1981 – 1988: Primary education: Danderhall Primary School, Danderhall, Scotland
Miscellaneous Born on 15/12/1976 in Edinburgh, Scotland. Lived in France for approx. 10 years between June 2000 and July 2010.
Languages: French > English German > English Mother-tongue English Fluent French, German Read/written Spanish
Areas of expertise: IT, User manuals, Quality assurance, Telecommunications, Metrology, Contracts, Property documents
Computer Equipment & Software: Hardware: Desktop PC with 320 GB drive & DVD writer operating Windows Vista Laptop with 320 GB drive & external DVD writer operating Windows 7 External hard drive for daily backups HP Deskjet 3050 inkjet printer
Software: Microsoft Office 2010 SDL Trados 2007 SDL Trados Studio 2009 SDL Multiterm 2009 Acrobat Reader X Various electronic dictionaries and encyclopedias
Current rates (subject to change): Translation: £0.08 per source word Revision/Proofreading & Terminology management: £20 per hour Interpreting: £300 per full day or £150 per half-day Other services available upon request
References available upon request
|
Existing Subject Areas | Art/Literary | Business | Law | Patents | Technology |
Type | Language(s) | Destination | English | Source | French | Source | German |
Article | Language | Category | Stats | Title | This member has not submitted any approved articles yet. |
Glossary | Languages | Subject | Stats | Description | This member has not submitted any approved glossaries yet. |
|