Translation is more than just a linguistic exercise. I get to the heart of your message and communicate it to your target audience. I specialise in translation: both linguistic content and cultural context. The finished product is not just a translation of the original text; your message is delivered as if it were originally written in English. British or American English
Translator, writer, editor, interpreter June 2011 – present - translate marketing pitches, websites, articles and legal and technical material - act as interpreter for visiting journalists and film crews - create content for German-language companies with an English-speaking client base
Translator Goal Service Nov 08- Feb 2011 - translated contracts, internal documents and company website - interpreted (DE-EN and EN-DE) at cross-departmental meetings - delivered English-speaking CEO’s communications to German-speaking staff
Translator BILD.de Oct 08-Nov 08 - translated selected articles from Bild.de into English - published articles and photos online and managed the related CMS
Translator Die Welt May 08- Sept 08 - translated/adapted articles for the World’s Luxury Guide on www.welt.de - assisted in development of online style guide
Logistics assistant internationales literaturfestival berlin May 08 – Sept 08 - organised visas and travel for visiting authors - liaised with authors and fielded all author queries - translated author biographies
English Teacher Speakers Corner March 07- Oct 08
Accommodation Agent Room with a Loo Nov 06 – Jan 07
Editorial Intern/Writer Exberliner Magazine June 06- Feb 07 - researched and wrote articles on Berlin topics - copy-edited and proof-read magazine proofs - fact-checked articles - reviewed films and restaurants for publication in the magazine
Publishing Coordinator Sweet & Maxwell June 05-April 06 - acted as editorial expert on two new online products in accordance with SAP requirements - coordinated a cross-departmental software upgrade - documented all progress on assigned projects to department and all interested parties
Senior Editor Sweet & Maxwell June 03- June 05
House Editor Sweet & Maxwell Feb 01- May 03
Assistant Editor Sweet & Maxwell Oct 00-Feb 01
PROFESSIONAL QUALIFICATIONS AND TRAINING
Translation Course DE-EN Akademie fuer Fremdsprachen 2009
Oberstufe Grammatikkurs BSI, Berlin 2008 Teacher Training Speakers Corner Spring 2007
Advanced German Tandem Sprachschule Summer 2006
Project Management EMI 2005-2006 3-day course for editorial project management and follow-up coaching
An Introduction to Negotiating: Negotiating for Success Thomson University 2004
Project Management Thomson University 2004 2-day course for editorial project management Personal Development Thomson University 2002-03 Modules 1-3: communication skills, personal effectiveness, interpersonal skills Training in Legal Systems, permissions, rights and European Law Sweet & Maxwell 2001 Managing skills Sweet & Maxwell 2001
Proficient in QuarkXpress, Microsoft Office and Project, Adept Editor, Documentum, Frontpage, Photoshop
EDUCATION
PgDip. in Publishing Oxford Brookes University 99-00 B.A. English & French University College Cork 95-98 Leaving Certificate Regina Mundi College 1995
Existing Subject Areas
Art/Literary
Business
Law
Marketing
Patents
Pharmaceutical
Social Sciences
Technology
Type
Language(s)
Destination
English
Source
German
Article
Language
Category
Stats
Title
This member has not submitted any approved articles yet.
Glossary
Languages
Subject
Stats
Description
This member has not submitted any approved glossaries yet.