Personal Information | First (Given) Name: Gabriela | Middle Name:
| Last (Family) Name: Montagu | Date Joined: 08/07/2008 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Female | City: Capital Federal | State: Buenos Aires | Country: Argentina | Zip: 1001 | Profile:
I lived in England for two years when I was little so I manage the language as a native.I manage Internet Explorer, Firefox,MS Word,Outlook Express,Corel Draw in English or Spanish alike.I’ve been working since November 2007 for Softdeluxe,translating English software descriptions into Spanish online.I’ve translated 230 descriptions,I’ve never had a rejected translation and I’ve reached a 4.9 rating (the highest possible being 5)and have been recently promoted because of my good performance. |

|
Share Profile |  | |
Resume | Date Created: 08/07/2008 | Date Updated: 08/07/2008 | Text:
I'm Gabriela Montagu. I'm a Psychologist and I work at the place where you get your driving license, testing the candidates in their visual and motion coordination. I lived in England for two years when I was little so I manage the language almost as a native. Several years ago I translated into Spanish the English help and msg files of a Jigsaw puzzle game (BigJig) and the author of the program gave me the registration key in exchange for my work. I have a lot of experience with computers and software because I've always been very interested in downloading software I may need and I always read all I can about it before downloading, mostly in English. And after installing I read the help files, mostly in English so as to understand how to use the program. I manage Internet Explorer, Firefox, MS Word, Outlook Express, Corel Draw in English or Spanish alike. Whenever any of the software I've installed fails, I try to solve the problem by my self, searching for information through the Internet and I usually solve it providing it's not a hardware issue. I’ve been working since November 2007 for Softdeluxe, translating English software descriptions into Spanish online. I’ve translated around 230 descriptions, I’ve never had a rejected translation and I’ve reached a 4.9 rating (the highest possible being 5) and have been recently promoted because of my good performance. Now they've started a different project regarding software reviews online in which I'm working too.
|
Existing Subject Areas | Other |
Type | Language(s) | Source | English | Destination | Spanish |
Article | Language | Category | Stats | Title | This member has not submitted any approved articles yet. |
Glossary | Languages | Subject | Stats | Description | This member has not submitted any approved glossaries yet. |
|