Personal Information | First (Given) Name: Mizar | Middle Name:
| Last (Family) Name: Becerril Bustos | Date Joined: 01/09/2009 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Female | City: Alcala de Henares | State: Madrid | Country: Spain | Zip: 28804 | Profile:
None Specified |
|
Share Profile | | |
Resume | Date Created: 01/11/2009 | Date Updated: 01/14/2011 | Text:
Profile Spanish translator specialized in localization, working from English to Spanish and vice versa since 2008. She has also worked as a Project Manager for 6 months.
Education 2004-2008: Degree in Translation and Interpreting by the Autonomous University of Madrid - Universidad Autónoma de Madrid (Major: English. Minor: German).
2008: Sworn Translator in English and Spanish, designated by the Spanish Foreign Office (Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación).
Translation Training 2009: Video game Localization course by Trágora Formación (40 hours).
Work experience ▣ 2008 - Present: Freelance translator specialized in localization and business texts. ▣ 2009 - 2010: Full-time Project Manager for Babelic.com, a Spanish translation company. Carried out several tasks, including: translator selection, rates and deadlines negotiation, project budgeting, QA, etc. Also developed several style guides and competition reports.
Translation jobs (only most relevant of 2008- 2010) Websites Localization of the full website www.Cognifit.com (70,000 words) for OnTheGoSystems, INC. Localization of a FOREX trading website (www.RetailFX.com) for ThreeInnovators, Ltd.
Games Localization of the Nintendo Ds game ULTIMATE BOARD GAME COLLECTION, for ThreeInnovators, Ltd. Localization of several iPhone video games (Flight of the Amazon Queen, Solar Zen, The BillyGoat Test, Jungle Coins, Jungle Fractions) for ThreeInnovators, Ltd. and OnTheGoSystems, INC. Localization (EN>ES) of the Xbox, PC and Wii video game KrissX for ThreeInnovators, Ltd. Localization (EN>ES) of the iPhone and iPad app Sudoku 2, for Finger Arts, Inc.
Software Full localization (+50,000 words) of the software CogniFit Personal Coach, a brain training program, for CogniFit, Ltd. Localization of the software MockUpScreens, for OnTheGoSystems, INC. Localization of the software Shrink Pic, for OnTheGoSystems, INC. Localization of the iPhone apps Files 1.6 and AppSearch for OnTheGoSystems, INC. Localization of the iPad app Twitepad, for OnTheGoSystems, INC.
• Marketing More than 10 translation jobs of products by L’Oreal, such as Biotherm, Yves Saint Laurent or Diesel Perfumes. The jobs include press releases, interviews and marketing guides, and were made for Global Translations, S.L: Two advertising jobs concerning the web www.atmosfire.es, specialized in fireplaces, for Global Translations, S.L.
• Business Translation of the 2008 Activity Report of Pearle* (Performing Arts Employers Associations League Europe), the European trade federation of Performing Arts organizations, for Babelic.com. Translation of a joint statement from Pearle* and EAEA about economic crisis, for Babelic.com. Several collaboration and distribution agreements for CogniFit, Ltd.
Software expertise I usually work with Windows Vista, but I am also familiar with Mac operative systems. Expertise in Word, Excel, Access, PowerPoint, Adobe Reader and Photoshop, among others. I own and use TRADOS but also work with Transit, Systran, MultiTerm, TagEditor and other CAT and localization tools. I also own an iPod Touch so I am very familiar with Apple environment.
Availability Total availability (from 9 a.m. to 10 p.m.), including weekends. Words per day: 2500-3000, depending on the text and the project rush.
Complementary skills 6 years of Violin and singing lessons at the Conservatory of Alcalá de Henares. I usually spent 8+ hours a day in the Internet, and I am an avid gamer.
|
Existing Subject Areas | Business | Law | Other |
Type | Language(s) | Source | English | Source | German | Destination | Spanish |
Article | Language | Category | Stats | Title | This member has not submitted any approved articles yet. |
Glossary | Languages | Subject | Stats | Description | This member has not submitted any approved glossaries yet. |
|