Menu





You need these skills to become a professional translator




Descripción: Summeropportunities


You need these skills to become a professional translator

Translators convert the written word from the 'source language' into the 'target language', making sure that the meaning is the same. Thus, this profession covers the underlying systems of knowledge and skills necessary to communicate in two languages.

In order to provide high quality translation services you need to have (and further develop) the following translation skills and abilities:

 

  1. Excellent writing skills. You are not only translating isolated words from one file into another. You are creating a brand new piece for a different audience (in the process of reading, culture is involved). So, you need to be able to create the best phrasing out of the many translation options you have.
  2. Cultural knowledge. A good freelance translator is very familiar with the cultural differences between the countries in which the source and target languages are spoken. Translators need to function as cultural consultants and let clients know when something does not work or is inappropriate in the target culture.
  3. Specialist knowledge. Most translators also have a specialization in at least one field. This is a smart move, as it will expand the projects you can work on, as well as the price you can charge. From medicine, to IT, law to biotech, being able to understand the specialized jargon within the language is crucial. Not just anyone can translate legal documents, technical texts or scientific reports.
  4. Attention to detail. Apart from missing a deadline, not getting simple facts – like numbers – right is one of the deadly sins of the translation profession. If you have a text which includes figures, always check their accuracy separately from spelling and grammar.
  5. Computer skills. Most translators these days work with a computer-aided translation tool, or CAT tool, and have to know how computers and different software programs work, be able to learn to use new tools easily, and understand how to do research and market themselves online. Also, as more clients require translations to be done directly on their websites or through their in-house applications, you’ll need to improve your computer skills constantly. If you’re working on large projects, working with translation memories and glossaries will increase your efficiency.
  6. Time management. Most translators work from home or take individual projects as freelancers, so learning to organize your working hours is a must. You need to be organized and disciplined in order to meet deadlines and make money efficiently.
Chris
Chris

Fundraiser

Chris

Beta

Chris

Site Sponsor

translatorpub

Return to Old
User Interface



YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2024 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal